On Wednesdays, we’re doing recommendations + discussions—usually for paid subscribers.
This week, I promised my favorite literature in translation, so I made a list on Bookshop for browsing (with the caveat that I don’t have all my books in San Juan yet to draw from and was bound to what’s available!). As with all my book lists, I’ll add to it.
To build on Monday’s essay, I want to ask: From where you stand, how would translation change food media? How would you like it to change food media? Would it change anything? Excited to chat.
Discuss: Translation in Food Writing
On Wednesdays, we’re doing recommendations + discussions—usually for paid subscribers.
This week, I promised my favorite literature in translation, so I made a list on Bookshop for browsing (with the caveat that I don’t have all my books in San Juan yet to draw from and was bound to what’s available!). As with all my book lists, I’ll add to it.
To build on Monday’s essay, I want to ask: From where you stand, how would translation change food media? How would you like it to change food media? Would it change anything? Excited to chat.
Share
Create your profile
Only paying subscribers can comment on this post
Check your email
For your security, we need to re-authenticate you.
Click the link we sent to , or click here to log in.